Назад | Содержание | Далее |
Мой начальник стоит слишком близко от моего стола, тонкие губы расползлись
в ехидной улыбочке, ширинка на уровне моего локтя. Я отрываю глаза от стола, от
письма с оповещением об отзыве изделия. Все эти письма всегда начинаются
одинаково:
- Составлено в соответствии с требованиями, изложенными в Национальных
нормативах безопасности автомобильного транспорта. Мы установили наличие
дефекта...
На этой неделе я применил к очередному случаю обычную формулу, и на сей
раз А умножить на В умножить на С оказалось больше, чем стоимость отзыва изделия
на доработку.
На этой неделе речь идет всего-навсего о пластиковом зажиме, который
удерживает резиновую полоску на дворнике. Бросовая деталька. Дефект касается
лишь двухсот автомобилей. Затраты на доработку близки к нулю.
На прошлой неделе я имел дело с более типичным случаем. На прошлой неделе
речь шла о коже, обработанной веществом с установленными тератогенными
свойствами, синтетическим нирретолом или чем-то в этом роде, которое полностью
запрещено, но, тем не менее, все еще применяется для выделки кож кое-где в
Третьем Мире. Сильная штука, способна вызвать уродства плода при одном только
соприкосновении беременной женщины со следами реагента. Но на прошлой неделе
поводов звонить в Департамент транспорта не было. Никто и не собирался отзывать
изделие.
Стоимость новой обивки, умноженная на стоимость работ, умноженную на
организационные расходы, составила бы больше, чем доход нашей компании за первый
квартал. Даже если кто-нибудь обнаружит наше упущение, мы сможем заплатить за
молчание не одной убитой горем семье, прежде чем затраты хоть сколько-нибудь
приблизятся к стоимости замены обивки в салонах шести тысяч семисот автомобилей.
Но на этой неделе мы решили отозвать изделие. И на этой неделе ко мне
вернулась бессонница. Бессонница вернулась, и мне кажется, что весь мир
останавливается у края моей могилы, чтобы плюнуть в нее.
Мой начальник надел серый галстук, значит сегодня, должно быть, вторник.
Мой начальник принес листок бумаги и спрашивает, не потерял ли я кое-что.
Этот листок кто-то забыл в копировальной машине, говорит он и начинает читать:
- Первое правило бойцовского клуба: никому не рассказывать о бойцовском
клубе.
Он бегает глазами по строчкам и хихикает:
- Второе правило бойцовского клуба: никому никогда не рассказывать о
бойцовском клубе.
Я слышу, как слова Тайлера срываются с губ моего начальника. Моего
Господина Начальника, средних лет субъекта, отрастившего трудовую мозоль,
который держит семейное фото на рабочем столе и мечтает пораньше уйти на пенсию,
чтобы проводить зимы в трейлерном парке где-нибудь в аризонской пустыне. Мой
начальник, который крахмалит до скрипа рубашки и ходит к парикмахеру каждый
вторник после обеда, смотрит на меня и говорит:
- Надеюсь, что это не ты писал.
Я - Налитые Кровью Глаза Джо.
Тайлер попросил меня напечатать правила клуба и сделать десять копий. Не
восемь и не девять, уточнил Тайлер, а десять. И все же, бессонница вернулась:
последний раз я спал три ночи назад. Это, наверное, оригинал. Я сделал десять
копий и забыл оригинал. Копировальная машина сверкает мне в глаза вспышкой,
словно папарацци. Бессонница делает все вокруг очень далеким: копией, снятой с
копии, которая, в свою очередь, снята с копии. Ты не можешь ничего коснуться, и
ничто не может коснуться тебя.
Мой начальник читает:
- Третье правило бойцовского клуба: в поединке участвуют двое.
Мы оба делаем вид, что ничего не происходит.
- Не более одного поединка за вечер.
Я не спал уже три ночи. Возможно, я сплю сейчас. Мой начальник трясет
листком бумаги у меня перед носом. Что это все означает, спрашивает он.
Развлечения за счет компании? Мне платят за работу, а не за участие в военных
играх. И мне никто не давал позволения пользоваться копировальными машинами в
личных целях.
Что это все означает? Он трясет листком бумаги у меня перед носом. Что,
по-моему, спрашивает он, нужно сделать с подчиненным, который тратит рабочее
время на жизнь в придуманном мире. Что бы сделал я на его месте?
Что бы сделал я?
Дыра в моей щеке, черно-голубые синяки под глазами и вздувшийся красный
шрам от поцелуя Тайлера. Копия, снятая с копии, которая, в свою очередь, снята с
копии.
Досужие рассуждения.
Почему Тайлер хочет именно десять копий правил бойцовского клуба?
Коровы в Индии.
Для начала, говорю я, я бы не стал трезвонить про этот листочек кому ни
попадя.
Такое ощущение, говорю я, что этот текст написал крайне опасный
психопат-убийца, и что этот разнузданный шизофреник может сорваться в любой
момент рабочего дня и начать носиться по конторе с полуавтоматическим,
перезаряжаемым сжатым газом карабином "армалит AR-180".
Мой начальник молча смотрит на меня.
Этот парень, говорю я, наверное, по ночам надпиливает у себя дома крестом
при помощи надфиля пулю к этому карабину, а затем одним прекрасным утром он
является на работу и всаживает эту пулю в своего придирчивого, бездарного,
мелочного, занудного, трусоватого и болтливого начальника, и пуля, войдя в тело,
раскрывается по этим надпилам, словно бутон цветка, и выкидывает комок его
вонючих кишок через дыру в спине размером с кулак. Представьте себе, как ваша
брюшная чакра раскрывается в снятом рапидом извержении тонких кишок, похожих на
связку сосисок.
Мой начальник уже не машет листком с правилами у меня перед носом.
Валяйте, говорю я, прочтите что-нибудь еще.
Нет, серьезно, говорю я, жутко интересно. Сразу видно - законченный псих
написал.
И я улыбаюсь. Края маленькой, как анус, дырки у меня в щеке такого же
черно-голубого цвета, как десны у собаки. Кожа на синяках у меня под глазом
стянута так, словно ее покрыли лаком.
Мой начальник молча смотрит на меня.
Давайте я подскажу, говорю я.
Четвертое правило бойцовского клуба, говорю я, не более одного поединка за
вечер.
Мой начальник смотрит сначала на листок, затем на меня.
А я говорю: пятое правило бойцовского клуба - бойцы сражаются без обуви и
голыми по пояс.
Мой начальник смотрит на листок, затем на меня.
Возможно, говорю я, этот хрен полоумный возьмет карабин "игл апаш", потому
что у него магазин на тридцать патронов при весе всего девять фунтов. У "армалита"
магазин всего на пять патронов. С тридцатью патронами в магазине какой-нибудь
вконец охреневший ублюдок может перестрелять всех вице-президентов, сидящих за
столом из красного дерева в конференц-зале, и еще на каждого директора по пуле
останется.
Слова Тайлера срываются с моих губ. А ведь когда-то я был таким славным
малым.
Я смотрю начальнику прямо в глаза. Глаза у него бледно-бледно-голубые.
Полуавтоматический карабин "J&R 68" также снабжается тридцатизарядным
магазином, но весит всего лишь семь фунтов.
Мой начальник молча смотрит на меня. Страшно подумать, говорю я. Возможно,
вы знали этого человека долгие годы. Возможно, и он знает все про вас: где вы
живете, где работает ваша жена, и в какую школу ходят ваши дети.
Я устал от этого разговора, мне скучно.
И зачем только Тайлеру понадобилось десять копий правил бойцовского клуба?
Главное - не сказать ему, что я все знаю про кожаную обивку салона. И про
тормозные прокладки, которые выглядят совершенно нормально, но отказывают после
двух тысяч миль пробега.
Кроме того, я знаю все о термостате системы кондиционирования воздуха,
который раскаляется до такой степени, что поджигает карты в бардачке, и о том,
сколько людей погибло из-за проброса в топливном инжекторе. Я ведь видел людей с
ногами, отрезанными ниже колена, из-за того, что турбины наддува взрывались, и
лопасти их пробивали противопожарную переборку и влетали в пассажирский салон. Я
выезжал на места аварий и видел сгоревшие дотла машины и подписывал протоколы
осмотра, в которых в графе "ПРИЧИНА АВАРИИ" было написано "НЕИЗВЕСТНА".
Нет, говорю я, это не мой листок. Я беру листок двумя пальцами и вырываю у
него из руки. Край бумаги, должно быть, порезал начальнику большой палец,
поскольку он кладет палец в рот и начинает сосать, выпучив глаза. Я сминаю
бумагу в комок и бросаю ее в мусорное ведро рядом с моим столом.
Может быть, говорю я, не стоит беспокоить меня из-за всякого мусора,
который вы повсюду подбираете?
В воскресенье вечером я отправляюсь в группу "Останемся мужчинами", но
подвал епископальной церкви Святой Троицы почти пуст. Только Большой Боб и я.
Каждая мышца моего тела саднит, но сердце бьется, и мысли вихрем кружатся у меня
в голове. Это все бессонница. Всю ночь думаешь, не переставая.
Всю ночь думаешь: сплю я или нет? Спал я или нет?
Ко всем моим огорчениям добавляется то, что Боб как-то окреп за последнее
время, и бицепсы на его руках налились. Большой Боб улыбается, он очень рад меня
видеть.
Он думал, что я умер.
Ага, говорю я, а я думал, что ты.
- А у меня, - говорит Большой Боб, - хорошие новости.
А куда все подевались?
- Это и есть хорошие новости, - говорит Большой Боб. - Группа
расформирована. Я пришел сюда на всякий случай, чтобы сообщить это тем, кто еще
не знает.
Я падаю, закрыв глаза, на одну из кушеток из магазина для бедных.
- Хорошие новости, - уточняет Большой Боб, - это то, что вместо нее
создана другая группа, первое правило которой - никому не говорить о ней.
Боже мой!
Большой Боб продолжает:
- А второе правило - никогда не говорить о ней.
Черт! Я открываю глаза.
Мать твою так!
- Эта группа называется бойцовским клубом, - говорит Большой Боб, - и она
собирается по пятницам вечером в заброшенном гараже на другом конце города. А
вечером по четвергам в другом гараже по соседству собирается еще одна группа.
Эти места мне неизвестны.
- Первое правило бойцовского клуба, - говорит Большой Боб, - никому не
рассказывать о бойцовском клубе.
По вторникам, четвергам и пятницам Тайлер работает киномехаником. Я видел
его платежную ведомость за прошлую неделю.
- А второе правило бойцовского клуба, - говорит Большой Боб, - никому не
рассказывать о бойцовском клубе.
По субботам вечером Тайлер ходит в бойцовский клуб со мной.
- В поединке участвуют только двое.
По воскресеньям утром мы отлеживаемся дома после поединка.
- Не более одного поединка за вечер, - говорит Большой Боб.
В воскресенье и в понедельник вечером Тайлер работает официантом.
- Бойцы сражаются без обуви и голыми по пояс.
Вечером во вторник Тайлер дома варит мыло, пакует его и отправляет
заказчикам. "Мыловаренный Завод на Бумажной улице".
- Поединок продолжается столько, сколько потребуется, - говорит Большой
Боб. - Эти правила придумал тот парень, который придумал бойцовские клубы.
- Ты его знаешь? - спрашивает Большой Боб.
- Я сам его никогда не видел, - говорит Большой Боб, - но вроде бы его
зовут Тайлер Дерден.
"Мыловаренный Завод на Бумажной улице".
Знаю ли я его?
Да как сказать, говорю я.
Возможно.
Назад | Содержание | Далее |